這是一個邀請數十位旅居世界各國作者,為台灣讀者帶來第一手新鮮有趣內容的新單元,囊括旅遊、政治、經濟、藝術、科技、生活豐富.....等等領域,因為作者群龐大,所該單元跳脫以往專欄作法,我們像競賽般地每個月從全球精選十篇熱門有趣的新訊,集結而成。 奧地利 寒冬裡的獸魔 Krampus 阿爾卑斯山靜靜地披上一件又一件的白雪,迎向寒冷的深冬。太陽撐不到下午四點半就決絕地沉下,幸而市集裡的溫暖燈火與香熱紅酒及時擁抱人群,一天一天將人們的期盼和興奮推向高點:耶誕假期又近一步!團聚!美食!禮物!睡眠!不過對東阿爾卑斯的小朋友而言,在耶誕禮物終於到手前,要先過十二月五日這一關。 十二月六日是基督教節日「聖尼古拉斯日/ Nikolaustag」,活動的重頭戲在前夕。從功能上來看,這是一個以「賞+罰」管教小孩的節慶,展現白臉與黑臉之間的密切合作:白臉「聖尼古拉斯/ Nikolaus」作主教打扮,乃是聖誕老人的原型,負責帶著天使挨家挨戶分送糖果獎勵乖小孩;同時段出沒的獸魔「可嵐普撕/ Krampus」則以沿途懲罰壞小孩為樂,除了抽打恐嚇,甚至還可能把他們裝籃打包,帶回去吃掉! 巴西 越來越熱門的貧民窟之旅 巴西每個大城幾乎都有貧民窟(FAVELA),尤以聖保羅與里約的貧民窟為數最眾,貧民窟很多居民是外地來討生活的,更有的是住不起城市的房子,居住於此。近年巴西觀光業越來越火熱,多數觀光客看完景點後,會對盤踞於山頭、夜晚萬家燈火閃爍,位於城市邊緣的廣大居住者產生好奇,想要了解他們的生活情況,也許有些人認為去貧民窟觀光,好像去動物園看猴,心態可議,不過巴西政府並不這麼認為,而是用比較正面的方式來輔導貧民窟觀光,希望藉由政府的力量來促進改善貧民窟的生活,因此,一直被視為貧民窟之瘤的毒梟,巴西政府針對幾個大型的貧民窟展開強硬的掃蕩措施,警察與毒梟火力強大地開戰,雙方都有死傷,居民在風雨之後,換來寧靜的生活。 以里約貧民窟為例,十年前,第一次參加FAVELA TOUR時,能參觀的地方有限,當時是前往里約最大的貧民窟霍辛那(ROCINHA),不過連觀光客也可以感受到當地導遊帶團時非常小心翼翼,深怕出事,而今,從里約富裕區域BOTAFOGO區搭公車,可以在看到貧民窟SANTA MARTA看板下車,警衛隊哨就設在貧民窟入口,這裡是里約第一個和平警衛隊進駐(UPP)之處,可以說是里約第一個將貧民窟社區化經營的成功範例。 法國 Cidre & Dragon 蘋果酒與龍 想像一下走在街上,電影《魔戒》裡的哈比人、精靈與你擦身而過;突然間又被《納尼亞傳奇》裡的巨魔和怪獸給驚嚇到不行;還沒喘口氣,馬上又被《亞瑟王》裡的騎士們追捕,但同時也被《羅賓漢》的同盟保護著 ;一轉身卻驚訝看到《飆風戰警》裡超現實蒸汽朋克裝扮的牛仔??。眼前看到的這些景像,究竟是在電影?還是在夢境裡?待回過神來,你才意識到,其實你只是走在法國某條大街上,和五萬多人共同參與了Cidre & Dragon「蘋果酒與龍」的藝術節慶,踏進了中世紀、蒸汽朋克和奇幻的綜合世界裡。 Cidre & Dragon是個充滿幻想的藝術節慶,成立於2006年,目的是帶給廣大觀眾一個虛幻假想世界的財富。藝術節裡匯集各方面的文獻、視覺藝術、街頭劇場、手工藝品販售、重建歷史表演??等等,以及每個參與節慶的人,加入其中所帶來獨特的魔力。Cidre & Dragon最重要的特點就是:它是一個活生生的大冒險舞台劇,但是有固定的腳本讓你演,也沒有死板的台詞要你說,參與活動的你,就用最真實的體驗,無限的想像力,來撰寫屬與你自己的故事。 德國 Merry Xmas 歲末初冬,時間飛逝,懷著珍惜與感恩之心,在德國迎來第九個歡樂的聖誕月。幸福的的德國孩子們從12月1日起,每天睡醒後就可以享受「基督降臨節日曆」(Adventskalender)上那小小門後出現的巧克力或是小禮物的驚喜,每天開一扇小禮物,持續到24日聖誕夜為止。日曆有簡單以巧克力製成的方形紙盒,每天打開一格,就可以取出不同形狀的巧克力來享用,讓小孩們起床的第一件事,就是打開今天的聖誕日曆,一早迎來快樂的一天。 而12月6日這一天是聖尼古拉斯 (St. Nicholas) 節,孩子們把鞋子擦乾淨擺放在門邊,或許放上一年的好成績與小獎狀,就可迎來聖尼古拉斯的禮物獎勵。尼古拉斯的形象有如我們熟知的聖誕老人般,市面上都有聖尼古拉斯造型的巧克力,為人父母都會買上一個隨同準備的小禮物,在孩子們上床後偷偷放在門邊,期待孩子們一早愉悅的驚喜歡呼聲。 日本 幸福的方法:從電影譯名看日本 好的電影片名可以帶動票房賣座,帶片商飛上天堂;相反地,較差的片名就可能讓片商淚灑帳房。成功的片名不但能和劇情相互呼映,也可以使人脫口而出且念念不忘。日本的外國電影片名多數是用外來語直譯;但也有很多是片商大費周章,另外想出的名字。為了吸引觀眾,他們有一套命名的潛規則。 問世間「幸福」為何物,直教日本人趨之若鶩!在日本,有「幸福」詞句的電影譯名猶如過江之鯽,讓人眼花撩亂。近期像是佳評如潮的港片「桃姐」在日本叫「桃姐的幸福」;真人真事改編、麥特戴蒙主演的「我們買了動物園」日本人叫「往幸福的奇蹟」;湯姆漢克自導自演的「愛情速可達」叫「幸福的教室」。似乎片名中只要有「幸福」再搭上其他「食譜」、「牽絆」、「力量」等不同詞彙,就等有了票房之神的加持。的確,看到一部讓人感到幸福的電影時,心頭暖暖的、眼眶濕濕的、嘴角也會揚起淺淺的微笑。在此刻,忘卻了現實生活的紛擾,感受到精采的人生樂章。 |