Alah ma!這個讓人又愛又恨的新加坡 第一次到新加坡是在我14歲那年的夏天;當時怎樣也不會想到將來的某一天,我會一個人來到這個當初認為雖井然有序,卻缺乏創意、略顯乏味的國家,開始全新的生活──然而人生就是這樣充滿了不可預期的美好未知。 開始的第一年,不同於其他旅人探訪另一國度常抱持的冒險精神,我在這裡生活,只看見新加坡生活的其中一角,以稍嫌狹隘且單方面的感受,不斷憑藉著以往的台灣經驗,去比較、批判新加坡華人的價值觀,有如盲人摸象一般。 所幸在往後的日子裡,隨著工作關係以及生活圈的擴大,開始有機會接觸新加坡的不同面向;慢慢地,我摒除了自我成見,同時也漸漸體會出屬於新加坡的獨特色彩。 這麼小的一個島,這樣一個多種族的國家,新加坡究竟可以創造、激發出什麼樣的火花呢?單就讓人啼笑皆非的新加坡式英文Singlish來說,他們已經創造出屬於自己的次文化語言,聽來猶如台灣國語一般幽默爆笑。 中午用餐時間,新加坡人碰面時會問你:「Makan already?」,這是在問你:「吃飽了沒?」。Makan在馬來話中指吃飯,所以,你可以幽默地回答他:「I eat liao.」(我吃過了),這可是標準的新式英文。遇到了驚人、不可思議的事情,他們會大叫:「Alah ma!」(我的媽啊!)馬來話直譯:「真主的母親!」;要不就是:「Wah lau!」,這是福建話:「挖靠!」的意思,同時還會配上誇大的臉部表情。 問你到底可不可以的時候,他們會問:「Can or not?」(行不行?)別人取笑他們怕事的時候,他們會說:「對啦對啦!新加坡人就是kia si嘛!」「kia si」在福建話裡是「怕死」的意思。 新加坡人一般的說話方式,除了各路方言如廣東話、福建話、馬來話、印尼話摻雜一堂外,還會配合疑問句或肯定句,加上不勝枚舉的語助詞,如:lah、loh、ah、liao、leh、meh、hah、hor、meh、ar等等,往往在適當情境中,成為畫龍點睛的強力笑點。 絕大多數新加坡人就像天生有個雙語開關似的,平日講新式英語,看到金髮碧眼的觀光客,立刻改成正統英文──不過,正統的程度當然也視個人教育程度不同而有差異。而也正是這些外來的相異文化,一點一滴融入這個小小的聯合國城市,讓新加坡成為如此獨一無二的國家。 不管你是即將要來新加坡旅遊、準備到新加坡讀書工作移民、或是對多種族文化國家感到好奇、甚至根本已經遷居此地開始生活的人,希望藉由我所看到的新加坡面貌,也能讓你感受到這個讓我又愛又恨國家的獨特魅力和美好事物。 |
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。