.





















2009年9月1日 星期二

Alah ma!這個讓人又愛又恨的新加坡!


台灣微軟表示,Windows 7在10月上市的時程維持不變,將為第三季個人電腦產業增添新的成長動能。 國立台灣史前文化博物館「小小原住民」電子報,介紹原住民生活、文化,每篇都有注音,是小朋友最佳課外讀物!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞   影音   理財   追星   電子書   行動   社群   Blog   相簿   書籤   哇新聞  
2009/08/26 第120期 訂閱/退訂看歷史報份直接訂閱
編輯小語
新鮮玩樂主題

學新加坡人過生活  作者/但敏

   Alah ma!這個讓人又愛又恨的新加坡

   第一次到新加坡是在我14歲那年的夏天;當時怎樣也不會想到將來的某一天,我會一個人來到這個當初認為雖井然有序,卻缺乏創意、略顯乏味的國家,開始全新的生活──然而人生就是這樣充滿了不可預期的美好未知。

   開始的第一年,不同於其他旅人探訪另一國度常抱持的冒險精神,我在這裡生活,只看見新加坡生活的其中一角,以稍嫌狹隘且單方面的感受,不斷憑藉著以往的台灣經驗,去比較、批判新加坡華人的價值觀,有如盲人摸象一般。

   所幸在往後的日子裡,隨著工作關係以及生活圈的擴大,開始有機會接觸新加坡的不同面向;慢慢地,我摒除了自我成見,同時也漸漸體會出屬於新加坡的獨特色彩。
 

   這麼小的一個島,這樣一個多種族的國家,新加坡究竟可以創造、激發出什麼樣的火花呢?單就讓人啼笑皆非的新加坡式英文Singlish來說,他們已經創造出屬於自己的次文化語言,聽來猶如台灣國語一般幽默爆笑。

   中午用餐時間,新加坡人碰面時會問你:「Makan already?」,這是在問你:「吃飽了沒?」。Makan在馬來話中指吃飯,所以,你可以幽默地回答他:「I eat liao.」(我吃過了),這可是標準的新式英文。遇到了驚人、不可思議的事情,他們會大叫:「Alah ma!」(我的媽啊!)馬來話直譯:「真主的母親!」;要不就是:「Wah lau!」,這是福建話:「挖靠!」的意思,同時還會配上誇大的臉部表情。


    問你到底可不可以的時候,他們會問:「Can or not?」(行不行?)別人取笑他們怕事的時候,他們會說:「對啦對啦!新加坡人就是kia si嘛!」「kia si」在福建話裡是「怕死」的意思。

   新加坡人一般的說話方式,除了各路方言如廣東話、福建話、馬來話、印尼話摻雜一堂外,還會配合疑問句或肯定句,加上不勝枚舉的語助詞,如:lah、loh、ah、liao、leh、meh、hah、hor、meh、ar等等,往往在適當情境中,成為畫龍點睛的強力笑點。
  

   絕大多數新加坡人就像天生有個雙語開關似的,平日講新式英語,看到金髮碧眼的觀光客,立刻改成正統英文──不過,正統的程度當然也視個人教育程度不同而有差異。而也正是這些外來的相異文化,一點一滴融入這個小小的聯合國城市,讓新加坡成為如此獨一無二的國家。

    不管你是即將要來新加坡旅遊、準備到新加坡讀書工作移民、或是對多種族文化國家感到好奇、甚至根本已經遷居此地開始生活的人,希望藉由我所看到的新加坡面貌,也能讓你感受到這個讓我又愛又恨國家的獨特魅力和美好事物。  

太雅部落格的網址是: http://taiya.morningstar.com.tw 若您有任何建議,歡迎來信與我們分享!(服務信箱: travel@morningstar.com.tw

學新加坡人混Kopi–tiam!

 

    Kopi–tiam是福建話發音的咖啡店,但通常指的是在組屋樓下聚集了10間左右店家的半開放式空間,就像是小販中心或美食中心的縮小版。

    想要體驗新加坡最local的氛圍,走一趟政府住宅(組屋:HDB)區附近的Kopi–tiam準沒錯。這兒賣的包括一般新加坡人最常吃的料理,像是海南雞飯、肉骨茶、釀豆腐及印度煎餅等等;不過顧名思義,其中當然一定會有專賣咖啡、冷飲,以及新加坡土司的咖啡店。

吃飯聊天的「老」地方

新加坡傳統早餐店

      一般Kopi–tiam會有的基本組合,大概包含賣菜飯(類似台灣的中式自助餐)、海鮮快炒、印度餐點、馬來餐點等的店家;通常從早上開始營業到傍晚。Kopi–tiam在新加坡人的生活裡,有其無可取代的地位;不時會有出門採購順便吃頓飯的主婦、三兩聚集在此喝咖啡聊是非的Uncle,以及三五成群嘻笑打鬧的學生。這兒不只是吃飯的地方,也成為左鄰右舍七嘴八舌、交換訊息、聯絡感情的好所在,就像台灣的菜市場一樣(通常菜市場也就在附近)。

     在這兒,你經常可以看到店家和常客用福建話或其他方言寒暄話家常,或是聽見廣播放著台灣80年代的台語老歌;這裡呈現的是外表洋派、變化快速新加坡的另一番面貌,給人猶如回到台灣小鎮一般的鄉土親切感。

點飲料前,必學「通關密語」
    新加坡Kopi–tiam的傳統早餐店,一般只供應幾樣簡單的食物,像是加了咖椰醬(Kaya Jam,由蛋、椰子、牛奶、糖為原料做成的甜醬)的咖椰土司、夾了整片奶油的奶油土司、半熟水煮蛋、奶茶和咖啡。這裡通常沒有Menu,第一次來的人,還真不知道從何下手點餐。

     身邊的Uncle開口點餐了,拉長了耳朵仔細聽聽,
他說:「老闆,來杯Kopi–O!」Kopi–O什麼東西啊?這才知道原來混Kopi–tiam是需要懂得黑話的,哈!
其實在新加坡,加了煉乳的咖啡就叫做叫Kopi(福建話:咖啡),
Kopi–C(海南話:鮮)是加鮮奶和糖,Kopi–O(福建話:黑)則是加了糖的黑咖啡,另外還有Kopi–Kosong (馬來話:「空」的意思),表示什麼都不加的黑咖啡。以此類推,點茶的時候,也是說:Teh(福建話:茶)、Teh–C、Teh–O、Teh–Kosong囉!

濃濃甜甜「新」式煉奶茶
   

    來到新加坡的Kopi–tiam,一定得點杯新加坡傳統咖啡或奶茶;與台灣的口味不同,新加坡一般的奶茶或咖啡,習慣用煉乳來取代奶精及砂糖,使得整體味道更加香濃甜膩。喜歡甜食的我,喝習慣了新加坡式的奶茶,現在在自己家裡沖泡奶茶時,也習慣用低脂煉乳來取代砂糖及奶精。大家不妨在家裡試試看自製新加坡式口味奶茶:只需要一包立頓紅茶包加煉乳,兩分鐘內就能做出簡單而濃郁的新加坡奶茶唷!
 

太雅出版社《 學新加坡人過生活》作者/但敏

 TOP
新加坡小販中心的用餐「規矩」

   在小販中心點菜前,可別忘了先決定座位,並且認清楚座位編號,以便點菜時直接告訴店家位置。

   許多店家會在客人點完餐點後,再將做好的餐點直接送到客人桌上,送到桌位時才需付錢;不過生意太好的店家,也可能因為應接不暇,而請客人自助。

   看到位置或桌子上放有面紙,可別以為是前一位客人忘記帶走而留下來的。
新加坡人習慣用面紙占位子;所以到了中午用餐時間,常常可以看到人潮洶湧的小販中心桌上放了許多面紙。這時千萬別自作聰明直接坐下去,或順手把面紙拿走——直來直往的新加坡人,可絕對不會客氣,一定會叫你讓位的!。
  

太雅出版社《 學新加坡人過生活》作者/但敏

TOP

高雄創意、設計鹽埕藝術廊帶
高雄駁二藝術特區、新濱碼頭、豆皮咖啡,呈現出不同的藝術型態,彼此相互影響著,卻又各自獨立,展現高雄這座城市的包容力及多元化,也使市民的眼界更加開闊。

找回按下快門的感動!攝影是快樂的
攝影本來就是件美好的事。只要記得當初學習攝影的初衷、理想以及初次按下快門的感動,攝影其實是很快樂。

以上所有著作權均屬太雅出版有限公司及相關著作權所有人
歡迎轉載,但請附上「轉載自太雅出版 http://taiya.morningstar.com.tw」
台北市劍潭路13號2樓 Tel:(02)2880-7556 Fax:(02)2882-1026
免費電子報 | 隨身行電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。